主页 > 古诗词大全

屈原《离骚》全诗原文对照现代汉语翻译

更新: 2024-09-12 00:25:53   人气:9735
由于篇幅限制,我无法在此提供整部《楚辞·离骚》的全文及详尽翻译。但以下是一部分节选,并附上对应的现代汉语译文:

---
**原文摘录:**
> 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
>
> 余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

---

**现代汉语翻译:**

> 我深深地叹息着并擦拭着眼泪,为民众生活的艰难困苦感到无比悲哀。
>
> 虽然我喜欢追求美德且自我约束,然而在早晨受到赞誉,在傍晚却又遭到贬黜替换。

---
**继续原文摘录与对应翻译:**

> 忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也;
>
> 宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也!

---

**现代汉语翻译:**

> 内心忧愁抑郁使我失意惆怅啊,此刻只有我在困境中孤独无助,
>
> 情愿突然死去随流水消逝而去,也不忍苟活于世表现出那般妥协的姿态。

---

这只是屈原所作《离骚》一文中的一小段内容,《离骚》全诗约2400字,通过丰富的象征、典故和比兴手法展现了作者高尚的情操、对理想执着追寻以及对于现实矛盾痛苦挣扎的心境历程。作为中国文学史上第一首长篇抒情叙事诗歌,其语言瑰丽奇诡,情感深沉激越,充分体现了诗人忠贞不渝的人格魅力及其悲剧性的命运冲突,对中国后世诗词创作产生了深远影响。

如需了解完整版《离骚》,建议您查阅相关古籍资料或专业注解版本进行深入研读欣赏。